Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение в Сумрак [СИ] - Элиан Тарс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
нашу дуэль.

— Благодарю вас, капитан. Что ж, честь имеем. Шон… Как и ты, мы следуем за тем, кого глубоко уважаем и выполняем её приказы.

Поклонившись, он зашагал к трапу.

Глядя им в спины, Берг сложил руки на груди и цыкнул:

— Скажите, все де Липшеки до безумия упёртые?

— Эм… Я не такой, — неуверенно проговорил Шон.

Берг скептически посмотрел на него, затем на напряжённую Марси и усмехнулся.

Дель Ромберг резко повернулась ко мне:

— Тео… Прости, что так вышло. Это я настояла, что нужно писать маме, и…

— Не переживай, — улыбнулся я. — Всё обойдётся. Шон, стрелять буду я. Берг, уводи свою посудину на северо-восток.

— Есть, — кивнул он. Прищурился, глянул на де Липшеков, уже поднявшихся на борт «Прекрасной Мэри».

Никому из нас на самом деле не хотелось участвовать в этой дурацкой битве.

— А-А-А-А!!! — заорала терпси-жаба на нашем корабле. Её крик был таким неожиданным, что даже моряки и офицеры с «Прекрасной Мэри» уставились на шканцы Франки-Штейна.

Я быстро взлетел по лестнице и принял вызов.

— Франки-Штейн⁈ Говорит капитан брига «Ветер Востока», Морис Кейдж!

Его голос прозвучал так громко, что даже де Липшеки на своём фрегате услышали. Они выглядели изумлёнными. Явно не ожидали, что другой доверенный капитан госпожи дель Ромберг окажется в Седьмом Море. А то, что он в Седьмом море, сомневаться не приходилось — ведь связь через Транслятор работает лишь внутри одного Сумеречного моря и не проходит через Глубокий Сумрак.

— Капитан Лаграндж, — представился я. — Слушаю вас, капитан.

— Рад слышать, капитан, — напряжённо проговорил Морис (с которым я уже почти год был знаком). — Восхищаюсь вашими успехами, но, с вашего позволения, перейду к делу. Вы встречались недавно с капитаном де Липшеком?

Я перевёл взгляд на дядюшку Шона. Брюс де Липшек тянул шею со своего корабля, чтобы лучше слышать, какие новости принёс мне его товарищ.

Хмыкнув, я жестом подозвал его. Секунду он поколебался, а затем кивнул.

— Капитан Лаграндж, — нетерпеливо выкрикнул Транслятор голосом Мориса Кейджа.

— Прошу прощения. Да, я встречал его и вижу его прямо сейчас. Мы договорились о морской дуэли, и…

— Стоп! — завопил Морис. — Остановитесь! Не совершайте глупость!

— Морис, это я, — издали начал де Липшек-старший, поднимаясь ко мне на шканцы. — Почему ты в Седьмом Море⁈

— Хах, а ты не понимаешь? — капитан Кейдж, похоже, немного успокоился. — Хозяйка поостыла и попыталась связаться с тобой. Но не вышло. Отправила меня вдогонку. Я тоже не мог с тобой связаться! Что с твоим Транслятором, дери тебя в киль⁈

— Эм… — сбился капитан де Липшек, неуверенно посмотрел на меня, затем, подняв голову на своих офицеров и матросов, внимательно наблюдавших за происходящим с борта фрегата.

Что ж, ситуация ясна.

Ситуация понятна.

Де Липшеки иногда тупят.

— Видимо, какая-то неполадка. Обязательно разберусь, — быстро произнёс Брюс, а затем недобро добавил: — И накажу виноватых.

— Накажи-накажи, — усмехнулся Морис. — Хорошенько накажи. Ведь из-за них ты едва не развязал глупую бойню. Маленькая Госпожа отказалась возвращаться добровольно?

— Да.

— Ожидаемо. Так вот, Большая Госпожа, когда поняла это, хотела изменить твоё задание. Слушай его внимательно: «Если Марси откажется возвращаться, и ты никак не сможешь её переубедить, тогда поддержи команду Франки-Штейна в их деле». Всё. Понял?

Капитан де Липшек виновато уставился на меня. Я же улыбнулся и развёл руками. Хорошо то, что хорошо заканчивается.

— Понял, — выдохнул де Липшек. — Спасибо, Морис.

— Спасибо в карман не положишь. Будешь должен, — хохотнул тот. — А то ишь, сделали из капитана Кейджа посыльного! Ну ладно, я возвращаюсь. Удачи, морские волки! Чую дело у вас будет нелёгкое!

* * *

Некоторое время спустя. Одиночная камера в трюме Франки-Штейна.

— Спасибо, что помогаешь, — кивнул я Олиморе.

— Пф! — она фыркнула. — Если ты там помрёшь, мне будет легче!

— Ну да, конечно, — снисходительно улыбнулся я. — А если у меня всё получится, я подпорчу вам, подпольным революционерам, планы.

— Пф! — повторила она. — С твоим возвращением мир и так стал меняться быстрее, чем раньше! Планы всё равно пришлось бы корректировать. Не сомневайся, патриарх с этим справится.

— Патриарх? — зацепился я.

Она раздражённо цокнула, подумав, что сболтнула лишнего.

— Всё, отстань от меня!

— Как скажешь, — я встал со стула — мы добавили немного мебели в её крохотную комнатушку.

— Иди уже и умри, дважды предатель! — произнесла она беззлобно. А затем быстро добавила: — Но перед этим принеси мне книгу новую. Я ту уже прочитала.

— «Кораблик Томас понравился»? Тогда возьму у Гарри про «Панду Гадингтона».

— Нет! — в ужасе крикнула она. — Лучше что-нибудь у твоего высоколобого кока! Вот ведь никогда бы не подумала, что этот дуболом читает такие интересные книги.

Я решил не мучать пленницу и обратиться за книгой к Бергу. Всё-таки лунная алти мне на самом деле здорово помогла.

Благодаря ей я наконец-то готов лицом к лицу встретиться с Барри. Да, в следующий раз я сойду на землю уже в порту города Лион — столицы острова Джонсон, главного викторианского острова в Седьмом Море, названного в мою честь.

От Автора: Уважаемые читатели! Спасибо, что дочитали второй том. Впереди по ссылке вас ждет заключительная книга трилогии про Хозяина Морей. Приятного чтения=)

Наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/286123

Финальный том — https://author.today/reader/292180/2655361

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение в Сумрак [СИ] - Элиан Тарс бесплатно.
Похожие на Возвращение в Сумрак [СИ] - Элиан Тарс книги

Оставить комментарий